INTRODUCCIÓN

 Desde que era niño, siempre me han fascinado los RPG. Tuve la fortuna de contar con una PS1 chipeada heredada de un primo, que si bien venia con juegos como el primer Crash Bandicoot y Pepsiman, no me enganché realmente hasta que me regalaron el Final Fantasy IX, desde entonces mi amor por este género empezó. Conocí SaGa Frontier 2 en mi adolescencia, cuando ya contaba con internet y los medios necesarios para quemar los juegos (bueno, para que Larry_Wilco los quemara), lo probé y aunque quedé fascinado, mi inglés era mediocre, por lo que me perdí gran parte de la historia.

Hace unos meses, Larry_Wilco (el de la traducción de Popolocrois), me contó lo que estaba haciendo y tras pensarlo, me animé a empezar este proyecto de traducción con su ayuda por la parte técnica, ya que en realidad nunca me ha llamado la atención la computación. Además, hay que agradecerle al usuario Ortew por servir de apoyo en la parte del Romhacking.

El propósito de este proyecto, es el de poder llevar este maravilloso juego a más personas sin que el idioma sea una barrera. Traduciendo al español todos los textos e historia del juego, tratando de adaptarlo para una fácil comprensión pero respetando la esencia de los personajes, con la fuente adaptada al idioma español y respetando lo más posible las reglas del español para una mejor presentación y comprención.

La traducción se está realizando sobre la versión PAL francesa SLES-02113 del juego. Para los diálogos se está tomando como referencia los textos originales en inglés tomados de GamFaqs, pero para los enemigos, items, hechizos (Artes), Combos y descripciones se usa la traducción oficial que tuvo este juego en francés. No se van a traducir ninguna de las imágenes del juego, limitándome solo al texto.

Este es lo que llevo a la fecha de publicación de esta entrada.


ITEMS Y DESCRIPCIONES - 100%

ARTES Y COMBOS - 100%

MAPAMUNDI - 100%

CRÓNICA - 100%

ENEMIGOS - 50%

MENÚS - 98%

HISTORIA - 45%



Comentarios

  1. Bro si quieres apoyo en traducción, te puedo apoyar en algo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Disculpa la demora, estaba de vacaciones.
      Si quieres ayudar con la traducción no hay problema, pero te adelanto que aquí nadie está ganando ni un peso.
      Ahora, ¿Qué idioma dominas aparte del español?
      Lo digo ya que la traducción de este juego se está haciendo en base a la versión francesa, por lo que todo se traduce directamente desde el francés, pero si dominas el inglés o el japonés, creo que serías de mucha más ayuda en el proyecto de PoPoLoCrois Monogatari 2.

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

La última generación de los Knights y el fin de The Egg

Lista de Ataque, Combos, Objetos y Otras Cosas